Bienvenida con plato oriental de Venezuela/Welcome with an oriental dish from Venezuela [ESP-ENG]
Hoy fue un día muy especial, lleno de alegría y reencuentros familiares. Mi cuñada llegó de Brasil a Venezuela por un tiempo corto, y su visita no solo era una oportunidad para compartir con su familia, luego de 5 años sin verlos, sino también para que mi sobrina, su hija, conociera a la familia en Venezuela que por cierto es enorme. La familia de mi cuñada, que también es mi familia, es bastante grande, y siempre es emocionante poder compartir momentos con todos, especialmente cuando hay nuevos miembros que se suman a la historia familiar.
Today was a very special day, full of joy and family reunions. My sister-in-law arrived from Brazil to Venezuela for a short time, and her visit was not only an opportunity to share with her family, after 5 years without seeing them, but also for my niece, her daughter, to meet the family in Venezuela, which by the way is huge. My sister-in-law's family, which is also my family, is quite large, and it is always exciting to be able to share moments with everyone, especially when there are new members to add to the family history.
Al día siguiente a su llegada, mis tías se pusieron manos a la obra para organizar un almuerzo de bienvenida. Sabían que era importante hacer que Ana y su hija se sintieran como en casa, así que decidieron preparar un plato típico de la región: cachapas con queso y cochino. La cachapa es un manjar que representa la gastronomía oriental de Venezuela, y es un plato que siempre trae consigo recuerdos de reuniones familiares y celebraciones. Mis tías se encargaron de que todo estuviera perfecto, desde la preparación de las cachapas hasta la decoración de la mesa.
The day after their arrival, my aunts set to work to organize a welcome lunch. They knew it was important to make Ana and her daughter feel at home, so they decided to prepare a typical dish of the region: cachapas with cheese and pork. The cachapa is a delicacy that represents the oriental gastronomy of Venezuela, and is a dish that always brings back memories of family gatherings and celebrations. My aunts made sure that everything was perfect, from the preparation of the cachapas to the decoration of the table.
A medida que se acercaba la hora del almuerzo, la casa comenzó a llenarse de risas y conversaciones. Varios tíos llegaron, cada uno con su propia forma de contar sus chistes y anécdotas que compartir. La atmósfera era cálida y acogedora, y se podía sentir la emoción en el aire. Ana estaba encantada de ver a todos, y su hija, que era la estrella del día, miraba con curiosidad a su alrededor, absorbiendo cada detalle de esta nueva experiencia.
As lunchtime approached, the house began to fill with laughter and conversation. Several uncles arrived, each with his own way of telling jokes and anecdotes to share. The atmosphere was warm and welcoming, and you could feel the excitement in the air. Ana was delighted to see everyone, and her daughter, who was the star of the day, looked around curiously, absorbing every detail of this new experience.
Yo me encargué de cortar el cochino en trozos para freirlo y mis tías, fueron tomando parte de las otras tareas
I was in charge of cutting the pork into pieces to fry it and my aunts were taking part of the other tasks.
Cuando finalmente nos sentamos a la mesa, el aroma de las cachapas recién hechas llenó el ambiente, su olor característico dulce y a maíz y no puede faltar la margarina. Mis tías sirvieron generosas porciones, y todos nos comimos con ganas, como decimos coloquialmente. Ana disfrutó inmensamente del almuerzo, mientras que su hija, que probaba la cachapa por primera vez, no podía ocultar su sorpresa y alegría al descubrir un nuevo sabor. La combinación de la dulzura de la cachapa con el queso derretido fue un éxito rotundo, y pronto todos estábamos haciendo comentarios y tirando piropos sobre lo deliciosa que estaba la comida.
When we finally sat down at the table, the aroma of freshly made cachapas filled the air, their characteristic sweet and corn smell, and the margarine could not be missing. My aunts served generous portions, and we all ate heartily, as we say colloquially. Ana enjoyed the lunch immensely, while her daughter, who was trying cachapa for the first time, could not hide her surprise and joy at discovering a new flavor. The combination of the sweetness of the cachapa with the melted cheese was a resounding success, and soon we were all commenting and complimenting each other on how delicious the food was.
A medida que avanzaba el almuerzo, los familiares quedaron encantados con mi sobrina. Su ingenio y su forma de interactuar con todos hicieron que rápidamente se ganara el cariño de cada uno. Era hermoso ver cómo se integraba en la familia tan rápido y con mucho amor, con su peculiar acento y forma de hablar un portuñol (Combinación de postugués y español), muchos pedían traducción a su mamá, o a José, o mí que hablamos portugués, ya que aprendimos en nuestra visita a Brasil.
As the luncheon progressed, the family members were delighted with my niece. Her wit and the way she interacted with everyone quickly endeared her to them. It was beautiful to see how she integrated into the family so quickly and with so much love, with her peculiar accent and way of speaking a portuñol (Combination of post-Portuguese and Spanish), many asked for translation to her mom, or Jose, or me who speak Portuguese, since we learned on our visit to Brazil.
Tener estos días diferentes y llenos de familia nos llena el corazón. Siempre pienso que estos momentos son los que más recordaremos. Muchas gracias por leer y llegar hasta aquí. No olviden mostrarnos su apoyo comentando, votando o reblogueando.
Having these different days full of family fills our hearts. I always think that these moments are the ones we will remember the most. Thank you so much for reading and making it this far. Don't forget to show us your support by commenting, voting or reblogging.