Cumpleaños con Torta de guanábana y arroz chino para la luz del hogar/ Compliments with soursop cake and Chinese areoz for home lighting [ESP-ENG]
El día de ayer fue especial, un día que todos esperábamos con ansias: el cumpleaños de mi tía Nalvis. Ella es, sin duda, uno de los pilares más importantes de la familia Velásquez. Su capacidad para unir a todos y su constante preocupación por cada uno de nosotros en momentos difíciles y en la cotidaniedad, la convierten en una figura invaluable en nuestras vidas. Siempre tiene una palabra de aliento, un consejo sabio o simplemente un abrazo reconfortante cuando más lo necesitamos. Por eso, este cumpleaños era una ocasión que merecía ser celebrada a lo grande y como a ella le gusta con su familia.
Yesterday was a special day, a day we were all looking forward to: my aunt Nalvis' birthday. She is, without a doubt, one of the most important pillars of the Velasquez family. Her ability to bring everyone together and her constant concern for each one of us in difficult times and in everyday life, make her an invaluable figure in our lives. She always has a word of encouragement, a wise counsel or simply a comforting hug when we need it most. Therefore, this birthday was an occasion that deserved to be celebrated in a big way and as she likes it with her family.
Desde la noche anterior estábamos haciéndo planes sobre qué hacer para desayuno, ella tiene unos problemas en el estómago y por eso queríamos hacerle una comida fit. En la mañana, alrededor d elas 4 am mi tía Bere, su hermana, se había despertado para hacerle una torta de ñame para que ella comoiera un pedacito y acompalara con el desayuno que nosotros le íbamos a hacer. Yo me desperté una hora más tarde y me puse manos a la obra junto con la señora Grisel, su cuñada, ella se encargó de hacer el pollo y yo me encargué del puré de papas. A las 7 de la mañana escuchamos una voz cercana y nos dimos cuenta que se trataba de la cumpleañera y justo, ya la esperábamos con la mesa y su comida lista. La tía Bere también le hizo una avena con maíz cariaco y la endulzó con papelón, la licuó, esperó a que enfriara y sirvió en un vaso especial para ocasión.
Since the night before we were making plans on what to make for breakfast, she has some stomach problems and that's why we wanted to make her a fit meal. In the morning, around 4 am my aunt Bere, her sister, had woken up to make her a yam cake for her to eat a little piece and to go with the breakfast we were going to make for her. I woke up an hour later and got to work together with Mrs. Grisel, her sister-in-law, she was in charge of making the chicken and I was in charge of the mashed potatoes. At 7 o'clock in the morning we heard a voice nearby and we realized it was the birthday girl and we were waiting for her with the table and her food ready. Aunt Bere also made her oatmeal with caramel corn and sweetened it with paprika, blended it, waited for it to cool and served it in a special glass for the occasion.
Habíamos planeado una cena sorpresa para ella, y cada uno de los familiares tenía una tarea específica. Mi parte era cortar los ingredientes y dejarlos preparalos para que la señora Grisel cocinara y montara todo, el arroz chino sería perfecto. Es un plato que a todos nos encanta y que siempre trae buenos recuerdos de las reuniones familiares. Mientras cocinaba, no podía evitar pensar en todas las veces que mi tía había estado allí para todos nosotros, y en cómo merecía un cumpleaños lleno de amor y alegría.
We had planned a surprise dinner for her, and each of the family members had a specific task. My part was to cut the ingredients and leave them ready for Mrs. Grisel to cook and assemble everything, the Chinese rice would be perfect. It is a dish that we all love and always brings back good memories of family gatherings. As I was cooking, I couldn't help but think of all the times my aunt had been there for all of us, and how she deserved a birthday full of love and joy.
Además del arroz chino, queríamos sorprenderla con un postre especial. Sabíamos que su favorito es la torta de guanábana, y que tenía rato que no la probaba, en conjunto con su hija se tomó en cuenta y decidimos encargar una torta enorme. La señora Grisel llamó la repostera que siempre hace las mejores tortas del pueblo y les pedió que hicieran una grande, decorada con mucho cariño y nosotros les llevamos de las guanábanas cosechadas en casa ¡Ya quería ver su rostro cuando recibiera su torta!
Besides the Chinese rice, we wanted to surprise her with a special dessert. We knew that her favorite is the guanabana cake, and that she had not tasted it for a long time, so we decided to order a huge cake together with her daughter. Mrs. Grisel called the baker who always makes the best cakes in town and asked them to make a big one, decorated with lots of love and we brought them some of the soursops harvested at home. I wanted to see her face when she received her cake!
A medida que se acercaba la hora de la cena, los familiares comenzaron a llegar. La casa se llenó de risas, abrazos y el aroma delicioso del arroz chino que estaba terminando de cocinarse y todos estaban listos para celebrar. La energía en el ambiente era contagiosa, y no podía esperar a que mi tía llegara la hora de cantar cumpleaños.
As dinner time approached, family members began to arrive. The house was filled with laughter, hugs and the delicious aroma of the Chinese rice that was just finishing cooking and everyone was ready to celebrate. The energy in the air was contagious, and I couldn't wait for my aunt's birthday singing.
La cena comenzó, y mientras todos nos sentábamos a comer nuestro arroz chino y nos otros nos encargomos de limpiar los platos que íbamos ensuciando, empezamos a organizar mesa para cantar el cumpleaños. Una vez todos reunidos, uno al aldo del otro, con la única luz de las velas comenzamos a cantar cumpleaños con mucha energía, al estilo Venezolano y todos terminando con el “¡Cuuumpleaaaaños Feeeeliiiiz! Soplaaa”
La cena comenzó, y mientras todos nos sentábamos a comer nuestro arroz chino y nos encarbámos otros de limpiar los platos que íbamos ensuciando, empezamos a organizar mesa para cantar el cumpleaños. Una vez todos reunidos, uno al aldo del otro, con la única luz de las velas comenzamos a cantar cumpleaños con mucha energía, al estilo Venezolano y todos terminando con el “¡Cuuumpleaaaaños Feeeeliiiiz! Soplaaa”
Mi tía cortó pedazos grandes y los repartió a todos los presentes, también aprovecho para apartar para sus vecinos y hermanos que nos habían asistido.
My aunt cut large pieces and distributed them to everyone present, and also took the opportunity to set aside some for her neighbors and siblings who had assisted us.
La torta como les comenté era de guanábana y era la primera vez que la probaría… El sabor me pareció muy muy bueno, sólo noté algo raro en ella, no sabía mucho aguanábana y tenía una especie de torta apelmazada en el medio, estaba muy buena pero me la había imaginado diferente.
The cake as I told you was soursop and it was the first time I would try it... The taste was very very good, I only noticed something strange in it, it did not taste much soursop and it had a kind of caked cake in the middle, it was very good but I had imagined it different.
Español
Ya casi se nos hizo la media noche y recogimos todo, nuestros familiares cercanos se fueron a sus casa y nosotros, por fín, a descansar de un día tan largo pero que valió la pena todo.
English
It was almost midnight and we packed everything up, our close relatives went home and we finally went to rest after such a long day, but it was all worth it.
happy birthday auntie, the dish is very tempting😋
Happy birthday Tia nalvis and the food looks good, the cake looks supreme 💯💯😍
Yess