La Víspera de Navidad: Un Día de Preparativos y Sabores/Christmas Eve: A Day of Preparations and Flavors [ESP-ENG]
Ayer, 24 de diciembre, fue un día lleno de actividad y amor familiar en la víspera de Navidad. Desde temprano, el sonido de la cocina y la emoción se apoderaron de mi hogar y del de mis suegros. Mi suegra estuvo en la cocina todo el día, preparando una cena navideña que prometía ser espectacular, como todos los años. El aroma de las hallacas, el pan de jamón, el lomo y la ensalada llenaba estaba impregnado por toda la casa, y los mantenía a todos a la espectativa.
Yesterday, December 24, was a day full of family activity and love on Christmas Eve. Early on, the sounds of cooking and excitement took over my home and that of my in-laws. My mother-in-law was in the kitchen all day, preparing a Christmas dinner that promised to be spectacular, as it is every year. The aroma of hallacas, ham bread, pork loin and salad filled the house and kept everyone on their toes.
Por la mañana, me desperté con la intención de ayudar en lo que pudiera. Sin embargo, primero tuve que salir a hacer unas diligencias que no podía postergar. Fui a mi casa con la mente en el bullicio de la cena, ayudé a mi mamá con algunas cosas que necesitaba y arreglamos la nevera que para estas fechas es prácticamente indispensable. Mientras tanto, en la casa de mis suegros, el trabajo continuaba arduamente. Cuando regresé en la tarde,como a las 2pm, me uní a mi suegra y a los demás para darles una mano. Mi tarea principal fue limpiar las hojas de plátano y pasárselas a ellos mientras armaban las hallacas,el guiso ya había sido preparados la noche anterior. De un momento a otro los otros miembros de la familia se fueron apareciendo en la cocina, en casa de mi suegra, eso es una regla de oro, no porque sea obligatorio sino que por alguna razón todos terminamos siempre allí; unos ayudando y otros conversando, pero todos unidos.
In the morning, I woke up with the intention of helping in any way I could. However, first I had to go out to run some errands that I couldn't put off. I went home with my mind on the hustle and bustle of dinner, helped my mom with some things she needed and fixed the fridge, which is practically indispensable at this time of year. Meanwhile, at my in-laws' house, the work was still going on. When I returned in the afternoon, around 2pm, I joined my mother-in-law and the others to give them a hand. My main task was to clean the banana leaves and pass them to them while they assembled the hallacas, the stew had already been prepared the night before. From one moment to another the other members of the family were appearing in the kitchen, in my mother-in-law's house, that is a golden rule, not because it is mandatory but for some reason we all always end up there; some helping and others talking, but all united.
Al almuerzo, tuvimos la oportunidad de probar un poco de lo que se estaba cocinando. No podía creer lo rico que sabía el pan de jamón, y las hallacas estaban, como siempre, divinas. La combinación de sabores era simplemente perfecta, y me llenó de alegría, mi primera hallaca del año vino un poco más tarde que el año anterior pero valió toda la pena.
At lunch, we had the opportunity to taste a little of what was being cooked. I couldn't believe how good the ham bread tasted, and the hallacas were, as always, divine. The combination of flavors was just perfect, and it filled me with joy, my first hallaca of the year came a little later than the year before but it was totally worth it.
Conforme se acercaba la noche, sentí la necesidad de arreglarme un poco para la cena con mis padres. Alrededor de las 5 de la tarde, regresé a mi casa. En mi casa tuvimos una cena que a pesar de no ser preparada en casa, la comida estaba muy buena y, a pesar de las circunstancias, todo estaba delicioso. La cena fue una mezcla de anécdotas y risas, recordando historias de nuestra infancia que nos hicieron sentir más unidos, hace mucho tiempo no conversaba de esta manera con mis padres. Nos reímos hasta las 10 de la noche, disfrutando de esos pequeños momentos que realmente importan.
As the evening approached, I felt the need to dress up a bit for dinner with my parents. Around 5 pm, I returned home. At my house we had a dinner that despite not being home-cooked, the food was very good and, despite the circumstances, everything was delicious. The dinner was a mixture of anecdotes and laughter, remembering stories from our childhood that made us feel closer, it had been a long time since I had talked like this with my parents. We laughed until 10 o'clock at night, enjoying those little moments that really matter.
Después de cenar, mi novio llegó a buscarme para llevarme a la casa de mis suegros. Cuando llegamos, el ambiente festivo continuaba y nos unimos a la celebración. A pesar de que ya había cenado, me sirvieron un plato de comida. Hice lo posible por comer, pero mi estómago ya estaba lleno de tanta delicia. La conversación fluyó de nuevo, y en un momento, comenzamos a jugar con Alexa, dándole órdenes y riéndonos de sus respuestas inesperadas. Es sorprendente como en ocasiones nos divertimos con cosas tan pequeñas.
After dinner, my boyfriend came to pick me up to take me to my in-laws' house. When we arrived, the festive atmosphere continued and we joined the celebration. Even though I had already had dinner, I was served a plate of food. I tried my best to eat, but my stomach was already full from so much deliciousness. The conversation flowed again, and in a moment, we began to play with Alexa, giving her orders and laughing at her unexpected responses. It's amazing how sometimes we have fun with such small things.
Finalmente, llegó la hora de despedirnos. Nos despedimos de los invitados de mis suegros, quienes se marcharon después de compartir una velada tan agradable. Aunque estaba cansada, el día había sido muy productivo y lleno de amor. Me fui a dormir con una sonrisa en el rostro, agradecida por los momentos vividos y emocionada por la Navidad que estaba por llegar. ¡Feliz Navidad a todos! Espero que cada uno de ustedes haya tenido un día tan especial como el mío.
Finally, it was time to say goodbye. We said goodbye to my in-laws' guests, who left after sharing such a pleasant evening. Although I was tired, the day had been very productive and full of love. I went to sleep with a smile on my face, grateful for the moments I had experienced and excited for Christmas to come. Merry Christmas to all of you! I hope each of you had as special a day as I did.
¡Suena como una celebración maravillosa! La comida navideña siempre une a la familia. ¡Qué delicia! 🎄🍽️
Así es! Me encanta esta época porque una fuerza mayor atrae a la familia